sabato 27 giugno 2015

Fallen


Der Weg, sich mir zeigt,
beglückend,
verzaubernd neu
offenbart Mir
die Freiheit der Liebe.

Die Distanz, Du Dir nimmst,
bebegehrend,
verwirrend offen
verleiht Mir
den Genuß des AugenBlicks.

Die Nähe, Du mir gibst,
berauschend,
verzaubernd neu
entlockt Mir
das Gefühl der Geilheit.

Bei Dir ist gut sein,
kann ich mich fallen lassen
und doch aufsteigen
zu ungeahnten Höhen aus der Asche
der alten Pfade.


I was fallen in love with You
but will rise up
after the end of my trouble in mind.
Will You be fallen into ruin
until You'll be fallen asleep in your drunken world?
The burning angel is deeply hurt
with his wings fallen off;
he will be unable to rise up from ashes.

Die Flügel,
gewachsen auf dem Henkersberg,
schlagen nicht mehr.
Die Engel weinen,
Regen nässt den Totenweg
und irdig Schlamm
streicht über's Feld.

I once was fallen in love with You
and once will rise up
after the end of my trouble in mind.
Will You once be fallen into ruin
until You'll be fallen asleep in your drunken world?
The burning angel is deeply hurt, now,
with his wings fallen off.
he will be unable to rise up from ashes, now.


Der Weg, sich mir nun zeigt,
beglückend
und verwirrend offen
offenbart Mir
jetzt die Freiheit der Liebe.

Die Distanz, Du Dir jetzt nimmst,
bebegehrend,
verwirrend offen
verleiht Mir
jetzt den Genuß des AugenBlicks.

Die Nähe, Du mir nun gibst,
berauschend,
verzaubernd neu
entlockt Mir
nun das Gefühl der Geilheit.

Bei Dir ist jetzt gut sein,
kann ich mich ganz fallen lassen
und doch erregt aufsteigen
zu ungeahnten Höhen aus der Asche
der jetzt alten Pfade.


in Gedanken an die ZWEI die MIR WICHTIG sind
(poetry © stepha. mara brock)